TUGS was dubbed in other languages other than English.
Finland[]
Tugs was dubbed in Finnish as Purtilot. This version only has two voice actors and was dubbed over the original English audio. The dubbing company that did the series was Oy PVP Voice Ab., and it was translated by Pauli Virta.
Character Names[]
|
Voice Cast[]
- Elise Langenoja - Ten Cents, Warrior, Hercules, Zorran, Zak, Zip, Sea Rogue, Boomer, Izzy Gomez, Mighty Mo, Nantucket, Blair, Pearl, Lillie Lightship, Davy Jones, Captain Zero, Little Ditcher, The Naval Ship, Princess Alice, Frank, Shrimpers, Big Mac (Up River only), Sunshine (Jinxed only), Fire Tug (Munitions only), Coast Guard (Quarantine only) and Scuttlebutt Pete (Warrior only)
- Pauli Virta - Big Mac, O.J., Top Hat, Sunshine, Zebedee, Zug, Captain Star, Grampus, Burke, Billy Shoepack, Bluenose, Big Mickey, Puffa, Jack, O. Krappenschitt, Lord Stinker, Sea Rogue's Uncle, Eddie, Old Rusty, The Quarry Master, Zak (Sunshine and Munitions only), Fire Tug (Quarantine only), Coast Guard (Warrior only), Scuttlebutt Pete (Pirate only) and Mighty Mo (Regatta and Warrior only)
Trivia[]
- High Tide, Ghosts, High Winds, and Bigg Freeze were never dubbed for unknown reasons.
Japan[]
Tugs was dubbed in Japanese as "がんばれタッグス" (Romaji: "Ganbaretaggusu" - Good Luck Tugs). It was broadcast on TV Tokyo every Friday from 2 October 1992 to 25 December 1992.
Sunshine and Pirate were released on VHS in their 20 minute format.
Character Names[]
|
Voice Cast[]
- Owada Baku - the Narrator
- Shigeru Nakahara - Ten Cents
- Yūko Mita - Sunshine
- Masashi Ebara - Top Hat and Zip
- Mitsuaki Madono - Warrior, Billy Shoepack (Trapped only), Blair and Davy Jones
- Keiji Fujiwara - Big Mac, Sea Rogue, Little Ditcher (excluding Trapped), Frank, Shrimpers and Princess Alice
- Masaaki Tsukada - O.J., Captain Zero, Sea Rogue's Uncle, O. Krappenschitt, The Quarry Master, Big Mickey (High Tide only) and Mighty Mo (Warrior only)
- Sukekiyo Kameyama - Hercules, Coast Guard, Eddie (High Tide), Lord Stinker (Warrior), Scuttlebutt Pete (Pirate) and Shrimpers
- Sakurako Kishiro - Grampus, Lillie Lightship, Sally Seaplane, Pearl and Philbert
- Rokurō Naya - Captain Star, Bluenose, Izzy Gomez, Billy Shoepack (Up River only), Pirate Tugs, Mighty Mo (Quarantine only) and The Fuel Depot Manager
- Hajime Koseki - Zorran
- Kōji Ishii - Zebedee, Fire Tug, Mighty Mo, Little Ditcher (Trapped only), Old Rusty, The Naval Ship and Nantucket
- Tarô Arakawa - Zug, Boomer, Johnny Cuba, Big Mickey (Munitions only), Eddie (Munitions only) and Lord Stinker
- Hideyuki Umezu - Zak, Burke, Scuttlebutt Pete, Puffa, Jack and The Shrimpers
Poland[]
The Salty's Lighthouse Tugs segments were dubbed in Polish, as Latarnia Solusia. The studio that dubbed over the majority of the characters was a dubbing company by the name of "Studio Sonica". The foreign voice cast were directed by Krzysztof Kołbasiuk in order to abide with the flow of the scripts produced by both Edyta Czepiel-Zadura and Tadeusz Wacławski. The songs in that dub were written by Jacek Bończyk.
Character Names[]
|
Voice Cast[]
- Anna Apostolakis - the Narrator, Zug and Captain Star
- Janusz Zadura - Ten Cents
- Krystyna Kozanecka - Sunshine and Zip
- Dariusz Odija - Top Hat and Big Mac
- Krzysztof Kołbasiuk - Captain Zero
- Wojciech Machnicki - Zorran and Zak
- Tomasz Bednarek - Zebedee and O.J.
- Mieczysław Morański - Billy Shoepack
Trivia[]
As of today, only one episode from the Polish dub titled "Co zrobić z kocem?/Mewa w gorącej wodzie kąpana" can easily be accessed for people to witness on the internet. But it is very uncertain if the majority of the dubbed episodes will ever see the light of day.
Thailand[]
See: VCD Boxset Though it's confirmed the show was released on Video CD in Thailand, the cast of the Thai dub has yet to surface.